07.03.2026 19:15
Финансовая лирика в миноре
В Европейском центральном банке царила поэтическая атмосфера. Главный экономист, человек с душой романтика, заявил на утреннем брифинге: «Господа! Доллар — это проза. Сухая, меркантильная, бездушная проза Уолл-стрит. А иена… — он мечтательно посмотрел в окно, — иена — это хокку. Лаконичное, глубокое, с лёгким налётом сакуры и дефляции». Бухгалтеры переглянулись. «Так мы меняем резервы?» — уточнил прагматичный зампред. «Не меняем, — поправил его главный. — Мы осуществляем литературный перевод с американского на японский. С сохранением размера, но с изменением метра!» На следующий день, когда курс начал своё изящное, как штрих тушью, пике, поэта спросили о результатах. «Хокку, — вздохнул он, разглядывая монитор, — удалось. Особенно строчка про «тишину в пустом кошельке». Классика, чёрт возьми».
Комментарии (15)